Le mot vietnamien "bẹp dúm" (aussi écrit "bẹp rúm") signifie "écrasé et complètement déformé". Ce terme est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui a perdu sa forme originale à cause d'une pression ou d'un impact.
Utilisation :
"Bẹp dúm" est généralement utilisé pour parler d'objets physiques, comme des aliments, des emballages ou d'autres éléments qui peuvent être aplatis ou déformés.
Par exemple, si un paquet de chips est écrasé, on pourrait dire "Gói khoai tây bị bẹp dúm".
Exemples :
Objet : "Cái bóng đèn bị bẹp dúm sau khi rơi xuống đất." (L'ampoule est écrasée après être tombée par terre.)
Aliment : "Chiếc bánh này đã bị bẹp dúm khi tôi để trong túi." (Ce gâteau a été écrasé quand je l'ai mis dans mon sac.)
Utilisation avancée :
Dans un contexte plus figuré, "bẹp dúm" peut être utilisé pour décrire des émotions ou des sentiments. Par exemple, si quelqu'un se sent abattu ou déprimé, on pourrait dire qu'il se sent "bẹp dúm".
Variantes du mot :
Autres significations :
Le mot "bẹp dúm" est principalement utilisé dans un contexte de déformation physique. Cependant, dans un contexte plus figuré, il peut aussi être utilisé pour décrire des situations où quelque chose est complètement raté ou ne fonctionne pas comme prévu.
Synonymes :
"Bẹp" peut être utilisé seul pour signifier "plat" ou "écrasé".
"Hỏng" signifie "endommagé" ou "cassé", ce qui peut être un synonyme selon le contexte.